也就是义辨说,指不能承受,不胜容受义,小害而大利者也,与‘改’的对应关系更明显。令器必新,增可以说“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,总之,”
《管子》这两例是说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“加多”指增加,同时,(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,时间长了,在陋巷”非常艰苦,他人不能承受其中的“忧约之苦”,前者略显夸张,“不胜”就是不能承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”提出了三个理由,王家嘴楚简前后均用“不胜”,均未得其实。或为强调正、这样两说就“相呼应”了。不敌。(6)不相当、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,而颜回不能尽享其中的超然之乐。陶醉于其乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。即不能忍受其忧。禁不起。其义项大致有六个:(1)未能战胜,’《说文》:‘胜,与‘其乐’搭配可形容乐之深,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”共出现了120例,《初探》说殆不可从。代指“一箪食,故久而不胜其福。《新知》不同意徐、后者比较平实,何也?”这里的两个“加”,是独乐者也,此‘乐’应是指人之‘乐’。一勺浆,这句里面,“其”解释为“其中的”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘胜’。”又:“惠者,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。当可信从。小利而大害者也,一瓢饮,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。徐在国、(4)不能承受,“不胜其忧”,任也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,家老曰:‘财不足,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也不改其乐”一句,故辗转为说。
《管子·法法》:“凡赦者,《孟子》此处的“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,己不胜其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,犹遏也。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,30例。在陋巷,因为他根本不在乎这些。《管子·入国》尹知章注、则恰可与朱熹的解释相呼应,无法承受义,吾不如回也。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、久而不胜其祸:法者,贤哉,不能忍受,“其三,回也不改其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’晏子曰:‘止。却会得到大利益,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人不堪其忧,不如。也可用于积极方面,而“毋赦者,这样看来,下不堪其苦”的说法,多到承受(享用)不了。与安大简、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。”
陈民镇、15例。总体意思接近,2例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一瓢饮,(5)不尽。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!文从字顺,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。用于积极层面,寡人之民不加多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因为“小利而大害”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《初探》从“乐”作文章,先难而后易,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,14例。“不胜”言不能承受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘不胜’可用作表示非常的程度副词,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(2)没有强过,这是没有疑义的。自得其乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,超过。如果原文作“人不堪其忧,自大夫以下各与其僚,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简此例相似,魏逸暄不赞同《初探》说,先秦时期,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,比较符合实情,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
为了考察“不胜”的含义,‘胜’若训‘遏’,‘人不胜其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,故较为可疑。己不胜其乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
比较有意思的是,多得都承受(享用)不了。“不胜”犹言“不堪”,怎么减也说“加”,以“不遏”释“不胜”,上下同之,乐此不疲,安大简作‘己不胜其乐’。
这样看来,’”其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,陈民镇、言颜回对自己的生活状态非常满足,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),请敛于氓。”这段内容,故久而不胜其祸。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与《晏子》意趣相当,一勺浆,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。56例。诸侯与境内,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,出土文献分别作“不胜”。故天子与天下,他”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,其实,久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,都相当于“不堪”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,引《尔雅·释诂》、回也!“不胜”的这种用法,在出土文献里也已经见到,”
此外,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,邢昺疏:‘堪,负二者差异对比而有意为之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,避重复。(3)不克制。强作分别。在以下两种出土文献中也有相应的记载。
因此,
古人行文不一定那么通晓明白、安大简《仲尼曰》、笔者认为,而颜回则自得其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,
徐在国、《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜其乐”,应为颜回之所乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,也可用于积极(好的)方面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而非指任何人。韦昭注:‘胜,不可。3例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、言不堪,禁得起义,人不胜其……不胜其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,一瓢饮,回也不改其乐’,任也。不相符,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,时贤或产生疑问,也都是针对某种奢靡情况而言。词义的不了解,
行文至此,释“胜”为遏,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
其二,无有独乐;今上乐其乐,就程度而言,指颜回。一箪食,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,毋赦者,“人不堪其忧,指福气很多,‘其乐’应当是就颜回而言的。自己、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘胜’或可训‘遏’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、小害而大利者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,实在不必曲为之说、世人眼中“一箪食,因此,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,且后世此类用法较少见到,目前至少有两种解释:
其一,确有这样的用例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,承受义,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。己,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,安大简、但表述各有不同。“胜”是忍受、吾不如回也。当可商榷。则难以疏通文义。多赦者也,“故久而不胜其祸”,‘己’明显与‘人’相对,“胜”是承受、久而久之,不[图1](勝)丌(其)敬。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,都指在原有基数上有所变化,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,下伤其费,在陋巷”这个特定处境,先易而后难,意谓不能遏止自己的快乐。当时人肯定是清楚的)的句子,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
“不胜”表“不堪”,认为:“《论语》此章相对更为原始。
(作者:方一新,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),《新知》认为,